Il y a des influences du français sur la langue vietnamienne car l’histoire du Vietnam, sa position géographique, ses relations avec les pays voisins ont fait de sa culture un mélange d’influences, de réappropriations, d’adaptations de de créations
Des reliques de la présence coloniale française se sont intégrées dans le quotidien des gens comme le pain, le pâté, les glaces, les maisons d’architecture coloniale ou encore dans des mots qui ont été vietnamisés. Voici nous vous présentons les mots francais vietnamises dans la langue vietnamienne bien utilisés par les Vietnamiens
Mots français | Mots vietnamisés |
carotte | cà rốt |
curry | cà ri |
crème | cà rem |
caramel | ca ra men |
café | cà phê |
morue | cá moruy |
ca cao | cacao |
beurre | bơ |
biftek | bít tết |
bière | bia |
pain de mie ou pain | bánh mì |
gâteau | bánh ga tô |
acide | axit |
artichaut | a ti sô |
tasse | cái tách |
jambon | giăm bông |
crème (glacée) | kem |
menu | me nu |
moutarde | mù tạt |
olive | ô-liu |
œuf au plat | ốp la |
pâté | pa tê |
Feu (pot-au-feu) | phở (soupe) |
fromage | phô mai |
filtre (à café) | phin |
ragoȗt | ra gu |
rôti | rô ti |
champagne | sâm banh, sâm panh |
chocolat | sô cô la |
cerise | sơ ri |
sauce | sốt |
soupe | súp |
salade | xà lách |
sirop | xi rô |
sauce mayonnaise | xốt mayone |
saucisse | xúc xích |
absinthe | rượu apxanh |
vodka | rượu vốt ca |
rhum | rượu rum |
cognac | rượu cô nhắc |
whiskey | rượu uytky |
pastis (liqueur d’anis) | rượu anit |
bougie (de moteur) | bu gi |
boulon | bu lông |
bus | buýt |
cardan | các đăng |
pompe | cái bơm |
tournevis | cái tua nơ vít |
valve | cái van |
cao su | caoutchouc |
phare | đèn pha |
guidon | ghi đông |
molette | mỏ lết |
moteur | mô tơ |
automobile | ô tô |
piston | pít tông |
chaîne | sên |
volant | vô lăng |
essence | xăng |
camion | xe cam nhông |
cylindre | xi lanh |
cyclo | xích lô |
soupape | xú báp |
paletot | (áo) bành tô |
blouse | (áo) bờ lu |
gilet | (áo) gi lê |
maillot | (áo) may ô |
chemise | (áo) sơ mi |
veste | (áo) vét |
veston | (áo) vét tông |
soutien-gorge | (áo) xú chiêng |
ballot (sac à dos) | ba lô |
bandeau | băng đô |
cravate | cà vạt |
corset | cóoc xê |
gant | găng (tay) |
sandale | giày xăng đan |
laine | len |
mannequin | ma nơ canh |
manteau | măng tô |
manchette | măng xếch |
modèle | mô đen |
mode | mốt |
nœud | nơ |
jeans | quần gin |
short | quần sóc |
slip | xì líp |
affiche | áp phích |
madame | bà đầm |
bagages | ba ga |
balcon | ban công |
béton | bê tông |
billes (jeu) | bi |
billard | bi da |
poupée | búp bê |
valise | cái va li |
guitare | đàn ghi ta |
mandolin | đàn măng-đô-lin |
dollar | đồng dô la |
effet | ép phê |
gare | ga |
divan | ghế đi văng |
quai | kè, kê |
lavabo | la-va-bô |
lancer | lăng xê |
médaille | mề đay |
ballet | múa ba lê |
film | phim |
radio | ra đi ô |
drap | tấm ra |
timbre | tem |
vaccin | vắc-xin |
vedette | vơ đét |
savon | xà bông, xà phòng |
salon | xa lông |
savane | xavan |
série | xê-ri |
scandale | xì-căng-đan |
ciment | xi măng |
cinéma | xi nê |
sou | xu |
Jusqu’à présent, seule 0,7% de la population peut être considérée comme francophone. Il y a certes une certaine nostalgie de la génération de 60 ans, mais la nouvelle génération se détourne de plus en plus du français au profit de l’anglais, jugé plus utile. Le nombre d’apprenants du français dans le primaire, le secondaire, et dans les classes bilingues baisse d’année en année.